10.07.2008

殖民語

有一天,我在會議室聽著兩個同事對話,因為現場有外國人所以他們用英文。後來他們發現討論的內容跟外國人沒有關係,所以就說那用中文好了,對話內容大概類似這樣:

「Impossible,太risky了。」
「會ensure 這個product的quality。」
「Once product delivered了,才會有extra effort要take。」
「這個issue在beta two 的phase會被solved,marketing team再involve到release的stage。」
「這個concern是key point,communication的loading會effect到QA 的schedule。」

旁邊外國人聽完他們說的之後點點頭表示同意。
我心裡想說,見鬼了,這是中文嗎?只有介係詞是中文吧!